边云朔月尽凄凉,一拍秋笳泪万行。绝域谁怜苏属国,清才竟厄蔡中郎。敢因命薄怨明主,每为亲衰思故乡。萧瑟松花千里水,年年流不到吴江。
七言律诗 人生感慨 关外 凄美 叙事 塞北 夜色 悲壮 抒情 政治抒情 文人 江南 江河 沉郁 流人 游子 边关 送别离愁

译文

边塞的云和北方的月光尽是凄凉景象,一声秋笳响起便让我泪流万行。 在这偏远之地有谁怜惜像苏武那样的忠臣,清高的才华却遭遇蔡邕般的厄运。 岂敢因为命运薄浅而怨恨明主,每每因为双亲衰老而思念故乡。 萧瑟的松花江水奔流千里,年复一年却流不到我的故乡吴江。

注释

《秋笳集》:清代诗人吴兆骞的诗集名,收录其流放宁古塔期间所作。
边云朔月:边塞的云和北方的月亮,指代东北边塞的荒凉景象。
秋笳:秋天的胡笳声,笳是古代北方少数民族的吹奏乐器,声音悲凉。
苏属国:指西汉苏武,曾出使匈奴被扣留十九年,归汉后官拜典属国。
蔡中郎:指东汉蔡邕,字伯喈,官至左中郎将,才华横溢却命运多舛。
松花:松花江,流经东北地区的主要河流。
吴江:吴淞江,指代诗人的故乡江南地区。

赏析

这首诗是吴兆骞读自己诗集后的感慨之作,充分展现了清代流人文学的悲怆风格。首联以'边云朔月'和'秋笳'营造出边塞凄凉意境,'泪万行'直抒胸臆。颔联用苏武、蔡邕典故,既表明自己的忠贞品格,又感叹才士不遇。颈联在矛盾中展现复杂心理:虽遭流放却不怨君主,只因思念年迈双亲而思乡。尾联以松花江与吴江的空间对比,将思乡之情推向高潮。全诗对仗工整,用典精当,情感真挚深沉,将个人命运与家国情怀融为一体,具有强烈的艺术感染力。