译文
制华抗美的政策双双失败,将国家命运作为赌注轻率抛掷。 霸权伟业未能开拓大陆疆土,正义之师已先攻下重要城池。 八年战争泥潭深陷难以自拔,三国宣言后战乱才得以平息。 七百万人同时解除武装投降,可叹武士精神的军人成了降兵。
注释
制华仇美:指日本在二战期间制定的侵略中国和对抗美国的政策。
孤注江山一掷轻:化用成语'孤注一掷',形容日本军国主义将国家命运作为赌注轻率冒险。
霸业:指日本军国主义建立'大东亚共荣圈'的霸权梦想。
义师:指反法西斯盟军的正义之师。
连城:指重要城池,此处指盟军攻占的日本战略要地。
八年泥脚:指日本在中国战场陷入八年战争泥潭(1937-1945)。
三国宣言:指1945年7月26日中美英三国发表的《波茨坦公告》,要求日本无条件投降。
七百万人:指日本投降时军队总人数约700余万。
解甲:指解除武装,放下武器投降。
武士:指日本军人,借用日本传统武士道精神。
赏析
本诗以凝练的笔触概括了日本在二战中的失败历程,具有深刻的历史反思意义。艺术上采用七律形式,对仗工整,韵律严谨。'孤注江山一掷轻'巧妙化用成语,形象揭示军国主义的冒险本质。'八年泥脚深难拔'运用比喻手法,生动表现战争泥潭的困境。尾联'可怜武士作降兵'以反讽笔调收束,既包含对普通士兵的同情,又对军国主义政策进行深刻批判。全诗历史概括力强,情感沉郁悲慨,是一首具有史诗性质的政治抒情诗。