译文
身着短衣驱马来到雄关仙霞岭,古木苍苍山势险峻难以攀爬。 云雾缭绕远接福建北部的雨势,松涛声声席卷浙江东部的山峦。 置身天地之间只能发出微弱的叹息,眼见大好河山都交付给奸佞之徒。 自愧身为迂腐书生没有良策救国,空费心力忧念时局艰难。
注释
仙霞岭:位于浙江与福建交界处的重要关隘,地势险要。
短衣:便装出行,指轻装简从。
雄关:指仙霞关,自古为兵家必争之地。
闽北:福建北部地区。
浙东:浙江东部地区。
侧身天地:置身于天地之间,形容个人渺小。
大奸:指当时祸国殃民的奸臣。
迂儒:谦称自己为迂腐的书生。
时艰:时局艰难。
赏析
这首诗是林则徐晚年作品,展现了他深沉的忧国情怀。前四句写景,通过‘短衣驱马’、‘古木苍苍’、‘云气’、‘涛声’等意象,生动描绘仙霞岭的险峻壮观,气象宏大。后四句抒情,从壮丽山河转到对时局的忧思,‘侧身天地成微叹’一句尽显个人在时代洪流中的无力感,‘满目江河付大奸’则直指时弊,表达对奸臣误国的愤慨。最后两句自谦中透着无奈,体现了传统士大夫的责任感与局限性。全诗情景交融,对仗工整,情感真挚深沉。