人天莽莽无宁息,且自移杯入醉乡。我辈长歌存涕泪,谁家短笛按伊凉。生于安乐原非福,耐得穷愁不讳狂。却笑书生无一用,微名标榜到文章。
七言律诗 中原 书生 人生感慨 夜色 悲壮 抒情 政治抒情 文人 旷达 楼台 沉郁 自励 说理

译文

人间天地广阔却无处安宁歇息,暂且举起酒杯进入醉乡。 我们这些人长歌当哭保留着涕泪,不知谁家吹奏短笛按着伊凉悲曲。 生于安乐环境原本不是福气,能够忍受穷愁困苦却不避讳狂放。 可笑书生毫无用处,只能靠文章来标榜微小的名声。

注释

南楼:泛指南面的楼阁,古代文人常在此饮酒赋诗。
闻笛:听到笛声,笛声在古代诗词中常引发思乡或感伤之情。
依化人韵:按照他人诗作的韵脚进行创作,即和韵诗。
莽莽:形容广阔无边的样子。
宁息:安宁休息。
醉乡:指醉酒后精神恍惚的状态。
伊凉:指《伊州》、《凉州》二曲,唐代边塞乐曲,多悲凉之音。
不讳狂:不避讳狂放不羁的言行。
微名:微小的名声。

赏析

这首诗以闻笛起兴,抒发了乱世中知识分子的苦闷与无奈。首联营造出天地茫茫无处安身的苍凉意境,"移杯入醉乡"表现出借酒消愁的无奈。颔联巧妙运用对比,"长歌存涕泪"将悲愤寓于歌声,"短笛按伊凉"以边塞悲曲烘托凄凉氛围。颈联表达深刻的人生哲理,否定安乐生活的价值,肯定在困苦中保持狂放姿态的精神。尾联以自嘲作结,道出书生在乱世中的无力感,体现了古代文人既清高又自卑的矛盾心理。全诗对仗工整,情感真挚,用典自然,具有深厚的艺术感染力。