斗室徘徊不自安,竹床扶坐当蒲团。居家莫道立身易,出外方知行路难。药谱新题香雪粉,食单别注水晶丸。庭前春色休辜负,几度蹒跚倚杖看。
七言律诗 人生感慨 叙事 含蓄 庭院 性灵派 抒情 文人 春景 江南 淡雅 隐士

译文

在狭小的房间里来回踱步心中很不安宁,扶着竹床坐下权当是坐禅的蒲团。 在家休养不要说立身处世很容易,走出家门才知道行路有多么艰难。 药谱上新添了名叫香雪粉的外敷药,食单里特别标注了水晶丸的食疗方。 庭院前的美好春色可不要白白辜负,我多次拄着拐杖蹒跚前去观赏流连。

注释

斗室:狭小的房间。
蒲团:用蒲草编织的圆形坐垫,僧人坐禅或跪拜时用。
香雪粉:指治疗足疾的外敷药粉,形容其色白如雪,香气宜人。
水晶丸:指晶莹剔透的药丸或食疗丸剂。
蹒跚:腿脚不灵便,走路缓慢摇摆的样子。

赏析

这首诗以病足为切入点,通过细腻的生活描写展现了作者患病期间的心境。前两联通过'斗室徘徊'、'竹床扶坐'等动作描写,生动刻画了病中行动不便的窘境,同时引出'居家莫道立身易,出外方知行路难'的人生哲理,将具体的病痛体验升华为普遍的人生感悟。后两联以'香雪粉'、'水晶丸'等具体物象表现治病疗疾的过程,最后以'庭前春色'作结,在病痛中仍不忘欣赏美好春光,体现了作者乐观豁达的人生态度。全诗语言平实自然,情感真挚深切,既有生活情趣,又富含哲理思考。