译文
多年来在外漂泊远离故乡,今日擦拭着泪水前来拜谒母亲的墓门。四周荒野凄凉无人作伴,一家的苦难实在难以言说。在家中无法安慰年迈衰弱的父亲,不知母亲在地下可曾遇见早逝的孙儿。想要倾诉心中的悲苦却无处诉说,黄昏时分的潇潇雨声令人肝肠寸断。
注释
频年:连年,多年。
旅食:在外谋生。
雪涕:擦拭眼泪,形容极度悲伤。
墓门:墓穴的门,指墓地。
衰父:年迈衰弱的父亲。
潇潇:形容雨声。
断人魂:令人魂断,形容极度悲伤。
赏析
这首诗以扫墓为背景,通过凄凉的景物描写和深沉的情感抒发,展现了诗人对亡母的深切怀念和家庭苦难的悲怆。诗中'四野荒凉'、'潇潇暮雨'的景物描写与'一家苦难'、'欲诉悲怀'的情感抒发相得益彰,营造出浓郁的悲凉氛围。对仗工整,如'堂前无计慰衰父,地下可曾逢小孙',通过阴阳两隔的对比,强化了生死离别的悲痛。尾联'潇潇暮雨断人魂'以景结情,余韵悠长,令人感同身受。