译文
西风萧瑟吹动着江城,大雁南飞万里征程直到衡阳令人魂断。 夕阳斜照蓼草岸边隐约可见渡影,霜天冷月忽然听到雁鸣声声。 湘江烟雾迷蒙书信空寄,大雪覆盖关山道路难明。 带着秋来送走春去,年复一年在风霜露水中独自长途飞行。
注释
西风萧瑟:秋风凄凉萧瑟。
江城:指长江沿岸的城市。
魂断衡阳:传说大雁南飞至衡阳回雁峰而止,不再南飞。
蓼岸:长满蓼草的水岸。蓼,一年生草本植物,花淡红色或白色。
霜天:指秋冬季霜降的天空。
湘水:即湘江,湖南省最大河流。
书空寄:古代有鸿雁传书的传说,此处指书信难寄。
关山:关隘山川,指路途艰险。
风露:风霜露水,指旅途艰辛。
赏析
这首诗以白雁为吟咏对象,通过细腻的笔触描绘大雁南迁的艰辛旅程。诗人运用'西风萧瑟'、'霜天月冷'、'雪满关山'等意象,营造出凄清寒冷的意境,衬托大雁孤独长征的形象。'魂断衡阳'化用雁至衡阳回飞的典故,'书空寄'暗用鸿雁传书的传说,使诗歌内涵更加丰富。尾联'带得秋来送春去'以时空转换写大雁的周期性迁徙,'年年风露独长征'则突显其坚韧不拔的精神,寄托了诗人对人生征程的深刻感悟。