译文
命运薄如纸扇随风飘摇,纤细的扇骨勉强支撑。 对待炎凉变化竟如此反复无常, 最可怜的是经过一次秋风之后, 便是被恩主抛弃不再使用的时候。
注释
薄命:指命运不好,寿命短促。
飘摇:随风摇动,形容不稳定。
瘦骨支:形容扇骨纤细,支撑扇面。
炎凉:指天气的炎热和凉爽,也暗喻人情的冷暖。
翻覆:翻转,变化无常。
如斯:如此,像这样。
一度:一次,一回。
抛恩撒手:指被抛弃,不再使用。
赏析
这首诗以纸扇为咏物对象,运用拟人手法赋予纸扇人的情感和命运。前两句'薄命飘摇瘦骨支,炎凉翻覆竟如斯'既写纸扇的物理特性,又暗喻人世间的冷暖无常。后两句'可怜一度秋风后,便是抛恩撒手时'深刻揭示了用后即弃的世态炎凉。全诗语言凝练,意象鲜明,通过小小的纸扇折射出人情世故的深刻哲理,体现了咏物诗托物言志的艺术特色。