译文
温暖柔和相伴品德值得称颂,抱着被子温暖床席更是难能可贵。 天亮时从美好梦境中醒来,纵然有喜悦的心情也已变得冰冷。
注释
和气相依:指烫婆温暖柔和,与人相依相伴。
德可称:品德值得称道。
抱衾暖席:抱着被子温暖床席,指烫婆的实用功能。
更难能:更加难能可贵。
平明:天刚亮的时候。
风流梦:指美好的梦境。
欢肠:喜悦的心情。
已似冰:已经变得冰冷。
赏析
这首诗以烫婆(古代取暖用具)为咏物对象,通过对比手法展现其温暖特性。前两句赞美烫婆的实用价值和品德,用'和气相依'、'德可称'等拟人化描写赋予器物以人性。后两句通过'风流梦'与'已似冰'的强烈对比,突出烫婆温暖特性的短暂,暗含人生如梦、温暖易逝的哲理。全诗语言简练,意象鲜明,在咏物中寄寓深刻的人生感悟。