原文

过得秦关百事齐,朝朝空听鹧鸪啼。
浪持村酒劳欢送,且插山花作锦归。
云冷暖,路高低,河头灯火夜窗扉。
当时伙伴今何处?南北东西四马蹄。
中原 人生感慨 关中 凄美 叙事 夜色 抒情 文人 旷达 江河 沉郁 游子 送别离愁 阳羡词派 黄昏

译文

过了秦关诸事已了结,每日徒然听着鹧鸪啼鸣。 随意端着村酒慰劳送别的欢聚,暂且插着山花当作锦衣荣归。 云雾时暖时冷,道路忽高忽低,河边灯火映照夜窗。 当年的同伴如今在何处?只能骑着马匹在南北东西四处奔波。

赏析

这首词以羁旅归途为背景,通过对比手法展现游子复杂心境。上片'过得秦关百事齐'看似轻松,实则'朝朝空听鹧鸪啼'暗含无奈。'浪持村酒'与'且插山花'的洒脱表象下,隐藏着深沉的乡愁。下片'云冷暖,路高低'既写实景又喻人生际遇,'河头灯火'的温馨与'四马蹄'的漂泊形成强烈对比。全词语言质朴而意境深远,在清初词坛中独具特色,体现了陈维崧阳羡词派豪放中见细腻的风格。

注释

思佳客:词牌名,又名鹧鸪天、思越人等。
秦关:指陕西一带的关隘,古代为军事要地。
鹧鸪啼:鹧鸪鸟叫声似'行不得也哥哥',象征旅途艰难。
浪持:随意拿着,漫不经心地端着。
村酒:农家自酿的土酒。
劳欢送:慰劳送行的欢聚。
作锦归:形容荣归故里,如衣锦还乡。
河头:河边,渡口。
夜窗扉:夜晚的窗户。
四马蹄:指骑马四处奔波。

背景

此词作于清初,陈维崧游历陕西归乡途中。作者出身明末世家,入清后家道中落,长期漂泊各地。秦关一带是明清之际战乱频繁之地,词中反映了乱世文人的漂泊之感与对安定生活的向往,同时也透露出对旧日友人的怀念和对时局变迁的感慨。