译文
破旧的扇子和残损的信笺都懒得去整理。淡淡的宫眉,因紧皱而损了如吴山般的青翠秀色。琴弦上黄莺般的声音化作一个个音符,声声都在诉说着南朝的往事。低声呼唤着'奈何'还要问你:在帘外妆台前,再也看不见昔日的青溪流水。燕子和桃花不过是春梦一场罢了,到底是为谁牵动了这彷徨不安的心意?
注释
破扇残笺:破旧的扇子和残损的信笺,暗示主人心情慵懒。
慵却理:懒得去整理,形容无心绪的状态。
宫眉:古代宫女画的细眉,这里指女子眉毛。
蹙损吴山翠:皱眉头使得如吴山青翠般的眉色都受损了。
弦上莺声:琴弦上发出的如黄莺般悦耳的声音。
南朝事:指南北朝时期南朝(宋齐梁陈)的往事,常用来寄托兴亡之叹。
青溪:古水名,在建康(今南京)附近,南朝时曾是繁华之地。
燕子桃花:化用刘禹锡《乌衣巷》'旧时王谢堂前燕'和《桃花扇》典故。
回惶意:彷徨不安的心情。
赏析
这首词以婉约细腻的笔触,通过'破扇残笺''宫眉蹙损'等意象,营造出一种慵懒惆怅的氛围。作者运用通感手法,将弦声比作莺声,又让声音'诉说南朝事',使听觉与历史记忆交织。'燕子桃花'化用古典典故,暗含兴亡之叹,而'春梦耳'则流露出人生虚幻的感慨。全词在婉约中见深沉,通过个人情感的抒发折射出时代变迁的沧桑感,体现了晚清词人特有的历史忧患意识。