译文
十年来如同孤琴悲鸣,只为求得知音一顾。从西州旧梦中醒来,怎忍心说起当年的错误。纵然有新谱的曲子可以按节舞蹈,但穿着华美衣衫手持绣扇的人已非旧日情意。 随意拨弄着沉香檀香的金鸭香炉。敲碎了离别的愁心,又听到黄昏时分的鼓声。谁说时光如弹指般飞快流逝?长夜似水漫漫,何时才能等到天明。
注释
鹊踏枝:词牌名,又名蝶恋花、凤栖梧。
一乘师:应为作者友人,具体生平不详。
孤琴悲一顾:化用俞伯牙摔琴谢知音典故,喻知音难觅。
西州:古城名,在今南京附近,晋代谢安外甥羊昙为悼念谢安不过西州门,此处借指伤心之地。
新声堪按舞:新谱的曲子适合按节拍舞蹈。
绮衫绣扇:华美的衣衫和绣扇,指歌舞表演的服饰道具。
沈檀:沉香和檀香,名贵香料。
金鸭柱:鸭形的铜香炉。
黄昏鼓:古代黄昏时分报时的鼓声。
弹指度:佛教用语,形容时间极短。
赏析
这首词以深婉的笔触抒发了时光流逝、物是人非的感慨。上阕用'孤琴悲一顾'开篇,化用伯牙绝弦典故,奠定全词悲怆基调。'梦醒西州'暗用羊昙悼念谢安不过西州门的典故,表达对往事的追悔和伤感。下阕通过'沈檀金鸭柱'、'黄昏鼓'等意象,营造出孤寂凄清的意境。'敲碎离心'以通感手法将抽象愁绪具象化,'长宵似水'比喻贴切,形象写出夜不能寐的煎熬。全词情感真挚,用典自然,语言凝练,展现了宋代婉约词风的典型特征。