译文
转眼间秋云已散。听见酒楼中离别之歌再次响起,心中已然纷乱。痛饮之时反而嫌分别太早,离愁别绪此番又添新意。纵然不怕前途风波险恶。持剑出门回头眺望,也难以忍受寸寸离肠欲断的痛苦。千里之外,诗魂已远。 离别后频频翻看诗稿玩味。料想诸位友人在茶余酒后,定会思念旧日同伴。萧瑟漫漫长途谁人相伴,只有秋风秋雨各占一半。彻夜难眠,通宵盘算。莫说故乡难以归去,且让梦魂飞向友人吟诗的窗畔。我的名字,请轻轻呼唤。
注释
金缕曲:词牌名,又名贺新郎。
旗亭:古代市楼,用于指挥集市,也指酒楼。
骊歌:告别之歌,出自《诗经》"骊驹在门,仆夫具存"。
风波浩漫:喻指前途艰险,风波险恶。
仗剑:持剑,表示远行壮志。
吟笺:诗稿,诗词作品。
茗余酒歇:喝茶饮酒之后,指闲暇时分。
家山:故乡。
吟窗:书斋的窗户,指友人作诗之处。
赏析
这首《金缕曲》是清代女词人吴藻的离别佳作,以细腻深婉的笔触抒写二次北上的离情别绪。上片以'转瞬秋云散'开篇,营造秋日离别的萧瑟氛围,'骊歌重起'暗示这是第二次离别,'此心已乱'直抒胸臆。'痛饮翻嫌分手早'巧妙运用反语,更深层表现不舍之情。'仗剑出门'显豪迈之气,'寸寸离肠断'又极尽婉约,刚柔相济。下片想象别后情景,'吟笺频翻玩'与'应思旧伴'虚实相生,体现深厚友情。'秋风秋雨各半'以景写情,意境凄美。结尾'请梦魂飞向吟窗畔'想象奇特,情深意切。全词情感真挚,语言精美,既保持词的传统婉约特色,又融入女性词人的独特细腻视角。