译文
脱去帽冠身着单衣,默默无言静静伫立在青黑色山崖边。姿态浓艳眉头微蹙,依稀仿佛当年相见时的模样。 怀抱着《离骚》般的兰心蕙质,深深懂得春风的哀怨。在酒樽前按拍歌唱,一声歌吟令人肝肠寸断,泪水沾湿了青衫衣袖。
注释
点绛唇:词牌名,取南朝梁江淹诗“白雪凝琼貌,明珠点绛唇”句为名。
兰友:指歌者名号,取义如兰之友,喻其品格高洁。
苍厓:青黑色的山崖。厓,同“崖”。
态浓颦浅:姿态浓艳而眉头微蹙。颦,皱眉。
九畹:语出《离骚》“余既滋兰之九畹兮”,一畹为十二亩,九畹极言其多,喻君子之德。
骚心:指屈原《离骚》的忧国忧民之心。
省识:体察、懂得。省,音xǐng。
樽前按:在酒宴前按拍而歌。
青衫:唐代低级官员的服色,白居易《琵琶行》有“江州司马青衫湿”句,后泛指文人衣衫。
赏析
此词为题咏歌者小像之作,以细腻笔触描绘歌者风神。上片写其外在形貌:『脱帽单衣』显其洒脱不羁,『无言悄立』状其静默深沉,『态浓颦浅』则兼具艳丽与忧思。下片转入内在精神:『九畹骚心』以屈原植兰喻其高洁品格,『东风怨』暗含身世飘零之叹。结句『一声肠断』与『泪湿青衫』化用白居易典故,将音乐感染力与人生感慨融为一体,形成深沉的悲剧美感。全词融形神描写于一炉,用典自然,意境幽远,体现了浙西词派清空醇雅的审美追求。