译文
南京城西风斜照,多少次惊见沧海变桑田。上天留下这位老者,文才如泰山北斗,光芒直冲云霄。历经江湖风波,百年人生沧桑,以酒杯自遣。看他行吟坐啸,将天地万物的情态,都收入新作诗卷。 白发红颜依旧未变。羡慕他如处仙境,春意无限宽广。贤德之士相聚之处,光芒如龙角辉耀,文星交相辉映。露中秋菊深黄,霜后枫叶近丹,历经寒冬而心志高洁。终日扶鸠杖漫步,白鸥追随画船,在清溪晚照中嬉戏。
注释
白门:南京古称,因南朝建康城西门为白色而得名。
沧波换:喻指世事变迁,沧海桑田。
文章山斗:形容文才如泰山北斗般崇高。
陶遣:借陶渊明饮酒自适之意。
壶中:道家仙境,喻指超脱尘世的境界。
德星:喻指贤德之士相聚。
璇奎:指北斗星和奎星,喻文运昌盛。
岁寒心眼:指历经寒冬而保持高洁品格。
鸠扶玉杖:古代尊老习俗,鸠杖为老者所用。
赏析
此词为晚清四大词人之一朱祖谋为陈三立七十寿辰所作。全词以典雅词风展现寿星的高洁品格和文学成就,上阕写其历经世事变迁而文采不减,下阕颂其德高望重、晚年闲适。艺术上运用典故精当,意象丰富,'露菊'、'霜枫'等秋景意象既切合寿辰时节,又喻指寿星历经风霜而志节不移。词中'文章山斗'、'德星聚处'等语充分表达对散原先生文学地位和道德风范的崇敬之情。