译文
无主的东风啊,你为何要如此努力地栽花培叶?烟霭之外一抹斜阳,盈盈桃花黯然愁绝。万斛胭脂般的繁花,轻易地交付给妒忌芳华的啼鴂。禅房传来粥鼓声,坏塔风铃作响,仿佛在诉说幽怨。 想起多情纤手攀折花枝,期待归去时依依享受芳春时节。美好的约会醒来如梦境般虚幻,又见榆钱纷飞如荚。含着泪送别经过雨打的繁枝,料想落英将如红雪般软舞。想见当年崔护面对桃花,为那轻易的别离而断肠。
注释
琵琶仙:词牌名,姜夔自度曲。
龙华寺:位于上海徐汇区,著名古刹,以桃花闻名。
用白石韵:指模仿南宋词人姜夔(号白石道人)原韵。
燕支:同"胭脂",喻桃花颜色。
啼鴂:伯劳鸟啼叫,古人认为其啼声催春归去。
粥鼓:寺院中用膳时击鼓为号。
榆钱:榆树果实,形似钱币。
崔护:唐代诗人,曾作"人面桃花相映红"诗。
断肠轻别:指崔护与桃花女子的离别故事。
赏析
此词借龙华寺桃花抒写时光易逝、美好难驻的感伤。上片以"无主东风"起兴,通过"斜阳"、"啼鴂"、"粥鼓"、"坏塔"等意象,营造出凄美幽怨的意境。下片化用崔护人面桃花典故,将个人情感与历史典故相融合,深化了离愁别绪的主题。全词语言婉约精丽,意境空灵凄美,既继承了姜夔清空骚雅的词风,又融入了近代文人的感伤情怀,体现了传统与现代的交融。