译文
疾驰的车轮惯于承载愁恨,年复一年碾过关山,留下无尽的忧愁。我这漂泊的旅客有何心意,只赢得沾满酒渍的诗袖,连梦痕都难以洗去。京城街道灯火飘摇,迷蒙了双眼,露台云雾蔓延。耐着寒冷听歌,坐在琼花般的美人旁,突然惊见那娇燕般的身影。 谁能体会词仙的断肠之痛?只顾着欣赏乐曲而移情,怜惜鬓发日渐斑白。华美的宴席上传杯饮酒吟诗,还记得。
注释
飙轮:指疾驰的车轮,喻快速行驶的交通工具。
驮恨:承载着愁恨。
紫陌:京城繁华的街道。
飘灯:指夜晚灯火摇曳的景象。
露台:高台,此处可能指歌台舞榭。
琼蕤:美玉般的花朵,喻指美丽的歌女。
娇燕:喻指歌女轻盈的体态。
词仙:对徐芷升的尊称,指其词作超凡。
顾曲:指欣赏音乐戏曲。
鬓丝怜短:感叹年华老去,鬓发渐白。
绮席:华美的宴席。
传觞咏:传递酒杯吟诗作赋。
赏析
此词为朱祖谋南归后酬答友人徐芷升之作,展现了晚清词人的精湛艺术造诣。上片以'飙轮驮恨'开篇,意象新奇,将现代交通工具与传统愁绪结合,形成时空交错之感。'碾愁无限'用动词'碾'字精妙,将抽象愁绪具象化。下片'词仙肠断'既是对友人的推崇,也是自我心境的写照。全词融现代意象于传统词境,在继承中求新变,体现了清末民初词坛的过渡特色。