译文
繁茂的花枝刻意展现着新意,孤独的花瓣如罗袜般轻轻踏过香尘。小园中的春花景致尚未完全凋零。 心里还模糊记得昨夜的雨声,眼中看到的春色已消减了十分。高楼上倚栏远望的人啊,被这春愁折磨得痛苦万分。
注释
秾蕊繁枝:花朵繁茂,枝叶茂盛。秾,形容花木繁盛的样子。
著意新:刻意展现新意,指花开得新鲜有生机。
伶俜:孤独的样子,这里形容花瓣飘零的孤寂感。
罗袜刬香尘:化用曹植《洛神赋》'凌波微步,罗袜生尘',形容花瓣如美人的罗袜轻轻踏过香尘。
花事:指赏花之事,泛指春天的景色。
惺忪:刚睡醒时眼睛模糊不清的样子,这里形容雨后朦胧的状态。
销减:消减,减少。
倚阑人:倚靠着栏杆的人,通常指怀有愁思的人。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘暮春景象,抒发了深沉的伤春之情。上阕写花事虽盛但已显凋零之兆,'伶俜罗袜刬香尘'化用古典,将飘落的花瓣比作美人的罗袜,既雅致又凄美。下阕转折深入,'心上惺忪昨夜雨'将外在景物与内心感受巧妙结合,'销减十分春'量化春逝,形象深刻。结句'高楼愁煞倚阑人'将全词的愁绪推向高潮,塑造了一个典型的伤春怀人形象。全词语言凝练,意境深远,体现了现代词人继承传统又独具一格的创作特色。