译文
明澈的荷塘中,并蒂芙蓉胜过春日艳丽的百花,花萼如比翼鸟般相依。红色波浪翻涌露珠滚动,正值秋被温暖芳香时。帷帐中云梦正酣,想必连鸳鸯都嫉妒这双宿双栖。在这锦绣之城中,试问谁能像这样永结同心? 水中倒影如凌波仙子,仿佛华清池沐浴初罢,肌肤仍细腻如凝脂。以钗钿为证订立密约,还记得从前私下的誓言。风流韵致万千缠绵,秀丽面容相偎相依。笑着指点画中景象,看那温柔乡里,如玉般温存似霜般醉人。
注释
并蒂芙蓉:双头荷花,象征夫妻恩爱。
玉霜簃主人:词人友人,簃为书斋名。
藻国:指荷塘,藻为水草。
芳跗:花萼基部,跗通“柎”。
鹣倚:比翼相依,鹣鹣为比翼鸟。
梨云:指洁白如云的帷帐。
锦城:成都别称,此处喻美满境域。
同心:同心结,象征爱情。
凌波:形容女子步履轻盈。
华清:华清池,杨贵妃沐浴处。
钗钿:金钗和钿合,定情信物。
连鬟:古代女子发型,象征已婚。
柔乡:温柔乡,喻美满生活。
赏析
此词为贺新婚之作,以并蒂芙蓉为核心意象,巧妙融合自然物象与人间情爱。上阕以荷塘明澈景象起兴,用'鹣倚''鸳鸯妒'等意象烘托伉�情深;下阕转入洞房情态,'华清洗罢''凝脂犹腻'等句旖旎而不艳俗。全词运用双关手法,既咏物又写人,'玉温霜醉'巧妙嵌入主人斋名,体现作者高超的艺术造诣。词风婉约绮丽,用典自然,对仗工整,将贺婚主题表现得典雅而富有诗意。