译文
看似无情却深含怨恨,这般心境有谁能够看见。梨花全部凋零飘落,园林变成了萧瑟的秋苑。彩色的柳絮扑向马鞍,终究也要生出青青苔藓。 用沉香薰着小小的雕像,细管乐器在晨帷中吟唱。华美的席子上撒着香葱,洛阳城里吹起了离别之风。
注释
菩萨蛮:唐教坊曲名,后用作词牌名。
无情有恨:看似无情实则深含怨恨。
秋苑:秋日的园林,指萧条冷落的景象。
彩絮:指柳絮,彩色丝絮。
绿菭:青苔,苔藓。
沉香:名贵香料,瑞香科植物。
小像:小型雕像或画像。
细管:指箫笛等管乐器。
朝幌:早晨的帷幔。
瑶席:华美的席子。
糁香葱:撒着香葱末。
洛阳:古都名,今河南洛阳。
赏析
这首《菩萨蛮》展现了李贺特有的奇诡想象和凄美意境。上阕以'无情有恨'开篇,道出深藏内心的孤寂与哀怨,'梨花落尽'意象凄美,暗喻美好事物的消逝。下阕通过沉香、细管、瑶席等精致意象,营造出华美而忧伤的氛围。全词运用对比手法,将繁华与衰败、奢华与凄凉并置,体现了李贺诗歌'虚荒诞幻'的艺术特色,在精致的物象描写中寄托深沉的人生感慨。