薰香小像。长向屏山傍。愁病自怜无好状。从此人间天上。知音见说周郎。承恩不在兰房。付与秋江双泪,替侬流向潇湘。
人生感慨 写景 凄美 夜色 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 江南 江河 爱情闺怨 秋景 闺秀

译文

香薰过的小像,长久地陪伴在屏风旁。愁病缠身自怜容貌不再美好,从此你我阴阳两隔。听说知音是那周郎般的才子,但恩宠已不在闺房之中。将我的两行泪水付与秋江,替我流向那遥远的潇湘之地。

注释

薰香小像:指经过香薰处理的画像或小像。
屏山:屏风,古代室内常见的陈设。
无好状:没有好的容貌或状态。
人间天上:阴阳两隔,生死相隔。
周郎:指三国时期的周瑜,此处借指知音或心上人。
兰房:指女子闺房。
秋江:秋天的江水。
潇湘:潇水和湘水,泛指湖南地区,常代指离别相思之地。

赏析

这首词以女子口吻抒写相思离别之情,情感真挚动人。上阕通过'薰香小像'、'屏山'等意象营造出闺阁氛围,'人间天上'暗示生死离别之痛。下阕用周郎典故表达对知音的向往,'承恩不在兰房'透露出被冷落的哀怨。结尾'秋江双泪'流向'潇湘'的想象,将个人情感与自然景物融为一体,增强了词的意境深度和情感张力。全词语言婉约,情感细腻,体现了传统婉约词的典型风格。