译文
深青带红的荷花如烟似雾,是谁将碧波耕耘成碎片。蘋草丝须斜映着席纹般精美的水波,红色波浪如秋被翻卷。淡淡的红晕如朝霞微醉。荷叶如镜匣打开,花瓣如凝脂半洗。暖香如麝香飘飞,细腻如锦缎巢中鸳鸯,尽是温柔乡的滋味。 急雨刚过,荷叶如绿盘托出铜仙泪珠般的露水。莲房空自贮存许多苦心,离别的愁恨如千丝缠绕。凤凰发钗在风中颤动摇坠。面对西风,红花皱眉翠叶含怨。露水零落鸥鸟凄冷,宁愿与明月相伴,陪着你彻夜无眠。
注释
绀玉:深青带红的玉色,形容荷花色泽。
蘋丝:水中蘋草的丝状根须。
簟纹绮:竹席纹路般精美的纹理。
镜奁:镜匣,比喻荷叶如打开的镜匣。
凝脂:凝固的油脂,形容荷花花瓣细腻。
绿盘:指荷叶。
铜仙泪:典出李贺《金铜仙人辞汉歌》,比喻荷叶上的水珠。
瑶房:指莲蓬。
凤股钗头:凤凰形状的发钗,比喻荷花形态。
颦红怨翠:皱眉含怨的样子,拟人化描写。
赏析
此词以极其精妙的比喻和拟人手法描绘荷花,上片写荷花静态之美,用'绀玉生烟''凝脂半洗'等意象突出其色泽与质感;下片写雨后荷花,'铜仙泪''苦心多'等语双关,既写实物又寓情感。全词将荷花之美与离愁别绪完美融合,'颦红怨翠'等句赋予荷花人的情感,达到物我合一的境界。语言绮丽精工,用典自然,体现了晚清词人注重炼字炼意的创作特点。