楼头水阔山无数。弱柳系船都不住。一年春事又杨花,眼底韶华容易度。相思心住东流去。小立东风谁共语。栏干倚遍使人愁,深闭重门听夜雨。
人生感慨 写景 凄美 夜色 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 春分 春景 水景 江南 爱情闺怨 闺秀 雨景

译文

楼阁前水面辽阔群山无数,柔弱的柳枝系不住行船。一年的春光又到了杨花飞舞时节,眼前的青春年华就这样轻易流逝。 相思之情随着东流水远去,独自站在春风中能与谁倾诉?倚遍栏杆更添愁绪,只好紧闭重重门户,独自聆听夜雨声声。

注释

楼头:楼阁之上。
弱柳系船:用柔弱的柳枝系船,喻指无法挽留。
不住:留不住,无法固定。
春事:春天的景致和时光。
杨花:柳絮,象征春天将尽。
韶华:美好的青春时光。
小立:短暂站立。
重门:层层门户,深宅大院。

赏析

这首词以春景写愁情,通过水阔山遥、弱柳系船等意象,营造出无法挽留的惆怅氛围。'一年春事又杨花'既写实景,又暗喻青春易逝。下片转入直抒胸臆,'相思心住东流去'将抽象情感具象化,'小立东风谁共语'写尽孤独之感。结尾'深闭重门听夜雨'以景结情,余韵悠长,将愁绪推向高潮。全词语言婉约,意境深远,充分体现了婉约词派的艺术特色。