译文
画楼中残烛摇曳催促着离人启程,紧握双手却相对无言。帘外突然传来孤雁凄厉的寒鸣,让人记住这旧愁新恨都凝结在紧锁的双眉间。 相逢时只说你去的江南多么美好,月光清冷映照着摇曳的花枝。明日脂车远行便将相隔天涯,却在梦中醒来时思念着江南的微雨时节。
注释
画楼:装饰华丽的楼阁。
残烛:即将燃尽的蜡烛,暗示夜深离别时刻。
惊雁:受惊的雁鸟,象征离别和孤寂。
旧愁新恨:往日的忧愁和新添的离恨。
两眉弯:眉头紧锁,形容愁苦状。
江南好:江南的美好景致,此处为离别时的安慰之语。
花枝袅:花枝摇曳的样子。
脂车:用油脂润滑车轴,指准备远行的车辆。
隔天涯:相隔天涯,形容距离遥远。
梦回时:梦中醒来的时候。
赏析
这首词以离别为主题,通过细腻的意象和含蓄的情感表达,展现了深沉的离愁别绪。上片通过'残烛催人'、'执手无语'等场景,营造出浓郁的离别氛围;'惊雁一声寒'以声衬静,更添凄凉。下片'逢君只说江南好'表面写江南美景,实则暗含无奈与安慰,末句'江南微雨梦回时'以梦境收尾,余韵悠长,将思念之情推向高潮。全词语言婉约,意境凄美,情感真挚动人。