译文
水面被惊风吹得波光乱颤。碧浪与红裙相互沾染。身姿相似眼神迷离,雨停云散后,引来月光偷看寝具。美人教授战事还对着镜子自照,不愿让衣香减少。虽然腰身渐渐丰腴,修饰容貌总要购买胭脂点缀。 有客人想收起捕兽网,故意倚靠在宫墙边邀请。她正喜欢卖弄温柔,相遇时巧笑嫣然,装出妖艳女子的面容。在繁华街道上羞涩地收敛目光,却被云雾和山峦所欺骗。沿着溪流瞥见许多飞舞的柳絮,随风飘荡只怕变成轻浮的艳丽。
注释
梁州令:词牌名,原为唐教坊曲,双调五十二字。
用六一居士韵:指模仿欧阳修(号六一居士)的词韵。
飐(zhǎn):风吹物使颤动。
衾簟(qīn diàn):被子和竹席,指寝具。
教战:指美人教授或参与战事,此处为比喻。
罝(jū):捕兽的网。
渠侬:吴地方言,指他或她。
紫陌:京城的道路。
浮艳:轻浮艳丽的姿态。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘了美人的娇媚与世俗的浮华,运用对比手法展现外表艳丽与内在空虚的矛盾。上片通过'水乱惊风飐'、'碧浪红裙牵染'等意象,营造出动荡迷离的氛围;下片以'沿溪瞥眼多飞絮'作结,暗示美丽的短暂与虚幻。全词语言绮丽,意境婉约,既继承了欧阳修词的婉转风格,又融入了陈维崧特有的豪放气质,体现了清初词坛融合南北词风的艺术特色。