原文

花树缤纷劫外春。
扁舟疑在武陵津。
溪南溪北飞红雨,山后山前烧绛云。
閒品茗,席芳茵。
大罗深处著吟身。
流杯又报胡麻熟,一抹斜曛掩洞门。
写景 山峰 山水田园 抒情 文人 旷达 春景 江南 淡雅 清新 游仙隐逸 花草 隐士 黄昏

译文

桃花缤纷绽放,展现劫难之外的春日美景。乘一叶扁舟,仿佛来到了武陵桃花源的渡口。溪水南北两岸飘落着桃花如红雨纷飞,山前山后盛开的桃花如燃烧的绛红色云霞。 悠闲地品着香茗,席坐在芳草地上。在这如大罗天仙境般的深处安置吟诗之身。流觞曲水间又传来胡麻熟透的消息,一抹夕阳的余晖悄然掩映着洞门。

赏析

这首词以桃花为主题,描绘了一处世外桃源般的茶山春景。上片通过'花树缤纷'、'飞红雨'、'烧绛云'等意象,生动展现桃花盛开的绚烂景象,借用武陵桃花源的典故营造出仙境氛围。下片转入人文活动,'品茗'、'席芳茵'、'著吟身'等描写表现了文人雅士在桃花源中的闲适生活。全词色彩明艳,意境优美,将自然景观与人文活动完美结合,通过桃花意象寄托了对理想生活的向往,体现了传统文人追求超脱尘世、寄情山水的情怀。

注释

鹧鸪天:词牌名,双调五十五字,上片四句三平韵,下片五句三平韵。
劫外春:劫难之外的春天,指世外桃源般的春色。
武陵津:武陵溪的渡口,典出陶渊明《桃花源记》中武陵人捕鱼为业。
红雨:指飘落的桃花,李贺《将进酒》有'桃花乱落如红雨'之句。
绛云:红色的云霞,此处形容漫山遍野的桃花如燃烧的云霞。
品茗:品茶。
芳茵:芬芳的草地。
大罗:道教所称最高天界大罗天,此处指仙境。
著吟身:安置吟诗的身体,指在此吟诗作赋。
流杯:流觞曲水,古代文人饮酒作诗的游戏。
胡麻:芝麻,传说中仙人食物。
斜曛:夕阳的余晖。

背景

此词创作背景不详,从内容看应是在茶山桃花盛开时的即景之作。作者借用陶渊明《桃花源记》的典故,描绘了一处类似桃花源的理想境地,反映了文人雅士对隐逸生活的向往。词中融合了品茶、吟诗、流觞等雅事,体现了传统文人的生活情趣和审美追求。