译文
东瓯真是个好地方,拿起笔来却难以尽述它的美好。紫燕和黄鹂在空中自由地上下翻飞,桃花随着流水自然地飘向东西方向。往日的种种情事,早已被抛弃和忘却。
注释
东瓯:古地名,今浙江温州一带,春秋战国时期为东瓯国。
握管:执笔,指写诗作文。
不胜题:难以尽述,题写不完。
紫燕:紫色的燕子,泛指春燕。
黄鹂:黄莺,鸣声婉转的鸟类。
空上下:在空中上下翻飞。
自东西:自然地流向东方和西方。
旧事:往事,旧时的情事。
蚤弃齐:早早地抛弃、忘却。蚤通"早";齐,通"剂",意为调剂、处理,这里引申为放下、忘却。
赏析
这首小词以简洁明快的笔触描绘东瓯美景,通过"紫燕黄鹂"、"桃花流水"等典型江南意象,勾勒出一幅生机盎然的春日图景。前两句直抒胸臆,表达对东瓯风光的赞美之情;中间两句用工整的对仗描绘自然景物的灵动自由,"空上下"、"自东西"既写景物的动态美,又暗含超脱世俗的意境;末句笔锋一转,由景入情,表达对往事的释怀与超脱。全词语言清新自然,意境开阔,在赞美自然美景的同时,流露出淡泊超然的人生态度。