译文
默默送别夕阳背对东流江水,凉风吹醒醉意。想起动荡的天下局势,皇室被掳的屈辱,元军南侵的历程。千年劫火仍未冷却,祠中香火依然青烟袅袅。英雄的飒爽英姿已逝,只剩烟霭中的涛声。 仿佛看到天上云车降临,祈求杜鹃唤醒在柴市就义的英灵。可恨如潮水般的历史人物已去,碑碣怎能记载中兴伟业?这是孤臣曾经行吟忧国之地,且换一杯酒,与鸥鸟结盟共赏风月。沧桑感慨,又见清流之士消尽,何处再寻新亭对泣之人?
注释
八声甘州:词牌名,又名《甘州》《潇潇雨》等。
辛酉:指1921年。
孤屿:指温州江心屿。
文丞相祠:祭祀文天祥的祠庙。
慎社:清末民初温州文人结社。
澄鲜阁:江心屿上著名建筑。
禊饮:古代民俗,于水边饮宴以祛除不祥。
黄龙云跸:黄龙指黄龙府,金国都城;云跸指皇帝车驾,此处指宋徽宗、钦宗被掳。
白雁:谐音“伯颜”,指元朝统帅伯颜。
灰劫:佛教语,指劫火后的灰烬,喻时代变迁。
柴市:文天祥就义处,在北京柴市口。
沤盟:与鸥鸟为盟,指隐居生活。
新亭:典故,东晋时士大夫在新亭饮宴,感慨山河破碎。
赏析
此词为朱祖谋晚年代表作,将文天祥祭祀活动与时代感慨完美结合。上片以眼前景引出历史回忆,‘黄龙云跸’对‘白雁江程’,工整而沉痛。‘灰劫千年未冷’一语双关,既指文天祥精神不灭,也暗喻民国初年的动荡时局。下片通过‘天上云车’的想象,与文天祥英灵对话,表达对民族气节的崇敬。结尾化用新亭对泣典故,抒发了对当时政局的无尽忧思。全词用典精当,情感沉郁顿挫,体现了晚清遗老特有的历史沧桑感。