译文
清晨阴云笼罩,帘幕低垂春寒料峭。还未引得稀疏的花朵绽放笑颜。从水仙花中依稀辨认出美人香草的意象,等待经过几番花信风的吹拂,才能见到芬芳盛开。 不要因为高丘没有贤女而悲哀,看那江水上正有佳人盈盈伫立。想要唤起屈原的魂灵托付给微微波澜,只是潇湘的烟雨茫茫,让人愁绪万千无可奈何。
注释
虞美人:词牌名,原为唐教坊曲,双调五十六字。
斋头:书斋案头。
水仙兰:指水仙花,又称凌波仙子。
蓓蕾欲放:花苞即将开放。
倚此速之:借此词催促花开。
春寒峭:初春寒意凛冽。
疏花:稀疏的花朵。
美人香草:屈原《离骚》中以美人喻君,香草喻贤臣。
风信:花信风,应花期而来的风。
高丘:屈原《离骚》'哀高丘之无女',喻贤君难求。
盈盈伫:姿态美好地伫立。
骚魂:指屈原的魂灵。
潇烟湘雨:潇湘地区的烟雨,喻愁绪。
赏析
这首词以书斋水仙花为吟咏对象,巧妙融合屈原香草美人的比兴传统。上阕写初春寒峭中等待花开的心情,'未逗疏花笑'拟人化手法生动传神。下阕化用《离骚》'哀高丘之无女'的典故,将水仙花比作江上伫立的盈盈女子,既切合水仙'凌波仙子'的雅称,又暗含对理想人格的追求。结尾'潇烟湘雨奈愁何'意境深远,既写自然烟雨,又喻人生愁绪,体现了晚清词人沉郁婉约的艺术风格。