译文
猛然回首十年间共饮尊酒的情谊,如今只能在画中相看,鬓发依旧如昔。月光照在寒枫上,墓穴中寂寥空旷只有狂风呼啸。最令人伤心的是,在那黄叶飘零秋蝉哀鸣的时节。在旅舍中为你招魂,更忽然听到寒潮呜咽般护送你的灵柩归去。 想你嶙峋傲骨,支撑得如沈约般消瘦。临流洗足的超然心境,问这般情怀有几人能懂?看旧时的燕子归来,又在王谢堂上栖息。倘若你化鹤重临人间,应当会笑看这山河如锦绣般美好。
注释
长亭怨慢:词牌名,姜夔自度曲,双调九十七字。
瑞安林君左髓:指作者友人林左髓,浙江瑞安人。
介石老师:指词人老师张震轩,字介石。
卓荦英才:卓越出众的英才。
志清胡秽:志向在于清除胡人污秽(指抗日救国志向)。
夜台:墓穴,阴间。
候馆:旅舍,客店。
沈郎消瘦:用沈约消瘦典故,指因病消瘦。
临流濯足:化用《楚辞·渔父》沧浪之水浊兮,可以濯吾足。
燕燕归来:化用刘禹锡《乌衣巷》旧时王谢堂前燕。
化鹤:用丁令威化鹤归辽典故,指死后魂归。
赏析
这首词是夏承焘悼念友人林左髓的深情之作。上片通过'蓦回首'领起,以今昔对比手法,从昔日'十年尊酒'的欢聚转到今日'画里相看'的悲凉。'月照寒枫'、'夜台寥落'的意象营造出阴冷凄清的意境,'黄叶暮蝉'的秋景更添哀伤。下片用'嶙峋傲骨'赞友人品格,'临流濯足'显其超脱胸怀。结尾化用'化鹤'典故,以'山河如绣'的壮丽景象反衬悲痛,形成强烈的情感张力。全词情感真挚深沉,用典贴切自然,展现了传统词学深厚的艺术功力。