译文
梦中巫山云雨之事令人憎恶,臂上守宫砂褪色只剩独自愁眉。果然谣言中伤足以毁灭全城。 命运脆弱如金线断裂时可怜妾身性命,杨花般轻浮处欠缺君王的真心。近来稍稍懂得学习忘情之法。
注释
浣溪纱:词牌名,原为唐教坊曲名,后用作词牌。
巫山:典出宋玉《高唐赋》,楚王梦会巫山神女之事,喻男女情爱。
守宫:古代女子点在臂上的朱砂痣,象征贞洁,褪色表示失贞。
孤颦:独自皱眉,形容忧愁孤独。
谣啄:谣言中伤,典出《诗经》"谗言罔极,交乱四国"。
金线脆:比喻女子命运脆弱如金线易断。
杨花轻:杨花飘浮不定,喻男子用情不专。
赏析
这首词以女子口吻抒写被辜负的哀怨之情。上片用巫山神女典故暗喻情事,守宫红褪暗示失贞,谣啄葬城极言谣言杀伤力。下片金线脆喻命运脆弱,杨花轻斥男子薄幸,末句强作忘情更显情深。全词婉约凄美,用典贴切,对仗工整,通过对比手法展现女子在爱情中的脆弱与无奈。