译文
巧舌如莲生妙语,善于翻新曲调信手拈来巧妙。往事如今重现,美人将要并肩,难得这般相似比拟。细数从头,比拼那一点灵犀相通,笔下恰好。想象园中景色,神情在言语之外,可见锦心绣口的文采。 他日追忆这诙谐戏剧,还耐人寻思量度,真个是为她作成写照。玉容消瘦香肌消减,堆积愁绪埋藏怨恨,印证三生缘分为何如此草草。青灯映照,冷雨敲窗被儿静悄悄。梦中能有谁来到,泪痕斑斑,直到秋色已老。
注释
斗百草:古代女子游戏,以花草相斗比试。
妙舌生莲:形容口才巧妙,如舌生莲花。
影事:往事、旧事。
比肖:比拟、相似。
灵犀:心意相通,出自李商隐诗。
豪端:笔端,指写作。
锦心才藻:文思优美,辞藻华丽。
谐剧:诙谐的戏剧。
玉减香销:形容美人消瘦。
砌愁埋恨:堆积愁绪,埋藏怨恨。
三生:佛教语,指前生、今生、来生。
赏析
这首词以古代女子斗百草游戏为背景,通过精巧的语言和细腻的情感描写,展现了一幅美人伤怀的生动画面。上阕写斗草时的巧妙与灵犀,运用'妙舌生莲''锦心才藻'等典故,突出女子的聪慧才情。下阕转折写追忆时的哀愁,'玉减香销''砌愁埋恨'等意象凄美动人,'青灯冷雨'的环境描写烘托出孤寂氛围。全词语言婉约精致,情感层层递进,从欢乐的游戏场景到深沉的个人感伤,形成强烈对比,体现了宋代婉约词派的典型风格。