译文
九州如此博大却只有你独一无二,你远去离世让我彷徨迷茫难以追寻。当年我们一同背诵书写《离骚》篇章,如今还有谁能像你这般拥有如玉的美德。
注释
九州:古代中国分为九州,此处代指天下、世界。
其惟女:唯有你。女,通"汝",指亡妻陈心一(字琴)。
远逝:远行离去,指妻子去世。
狐疑:犹豫不决,此处指生死相隔的迷茫。
离骚:屈原的代表作,抒发忧国忧民之情。
背写:背诵并书写,指夫妻共同研读《离骚》的情景。
珵美:珵,美玉;珵美指如玉般的美好品德。
赏析
此诗为吴宓悼念亡妻陈心一(字琴)的组诗之一,以深沉的笔触表达对妻子的深切怀念。前两句运用对比手法,以九州之博大反衬亡妻的独一无二,"狐疑不可循"生动刻画了生死相隔的迷茫与痛苦。后两句通过"离骚同背写"的具体回忆,展现夫妻间精神共鸣的美好过往,最终以"珵美"喻妻之品德,凸显其如玉般高洁的品格。全诗情感真挚,用典恰当,将个人哀思与传统文化意象完美结合。