译文
西风萧瑟令人惆怅地吹拂锦江边,薛涛井旁落叶纷飞笼罩在秋日阴霾中。 万里桥边那无情的明月啊,曾经照耀过花丛间托着发髻吟诗的她。
注释
惆怅:伤感愁闷的样子。
西风:秋风。
锦水浔:锦江边。锦水即锦江,流经成都;浔,水边。
井泉:指薛涛井,相传为唐代女诗人薛涛制笺取水处。
锁秋阴:笼罩在秋日的阴霾中。
万里桥:成都古桥名,相传诸葛亮在此送费祎出使东吴曰'万里之行始于此'。
拥髻:以手托发髻,形容女子沉思姿态。
吟:吟诗。
赏析
这首诗以薛涛井为切入点,借景抒情,怀古伤今。前两句通过'西风'、'落叶'、'秋阴'等意象营造出萧瑟凄凉的氛围,奠定了全诗的感伤基调。后两句巧妙运用万里桥边的明月作为时空连接的媒介,'无情'与'曾照'形成强烈对比,既写出了月亮的亘古不变,又反衬出人世变迁的无奈。全诗语言凝练,意境深远,通过今昔对比的手法,表达了对唐代才女薛涛的追思和文人命运的感慨,展现了清代神韵派诗歌含蓄蕴藉的艺术特色。