译文
阵雨初停天边现彩虹,残蝉抱叶鸣叫,云中树木渐显秋意。银河流星飞逝,明月露珠晶莹,万里秋色如洗。我含愁独坐,还记得郎君当年深情的目光。最爱那些情歌,在动情处寄托衷肠。 如今空有凄凉,旧时明月依旧照栏杆,秋夜寒凉却无缘再照醉倒的玉人。收起纨扇,鸾镜孤照已被虫蛀,一片愁绪黯然相触。回首只见寒云中空无雁书。井边零乱,已经辜负了桐树清阴,怎能再误了满篱菊花盛开时节。
注释
虹雨:夏秋之交的阵雨。
银汉:银河。
玉壶:比喻明月。
素秋:秋季。
倚颦:含愁蹙眉。
艳歌:情歌。
衷曲:内心情感。
颓玉:醉倒的美人。
扇纨:纨扇,象征夏季。
鸾孤:孤独的鸾凤。
蠹损:被虫蛀蚀。
雁足:书信的代称。
露井:没有盖的井。
赏析
本词是吴文英秋日感怀的经典之作,充分体现了梦窗词密丽深曲的艺术特色。上片以秋景起兴,'虹雨才收'三句勾勒出夏秋交替的时序变化,'银汉飞星'三句将秋夜的空明澄澈表现得淋漓尽致。下片转入抒情,'凄凉漫有'四句通过今昔对比,抒发物是人非的感慨。全词运用密集意象,如'残蝉'、'飞星'、'零露'、'寒云'等,营造出凄清孤寂的意境。语言精工雅致,善用典故而不显晦涩,情感真挚深沉,展现了词人高超的艺术造诣。