十一节度消磨久。卿井长不朽。万里桥边歌舞空。尚有诗笺茗碗、动王公。流离琐屑难归去。抔土埋香处。错过少陵莫漫愁。须知美人名士、各千秋。
人生感慨 凄美 古迹 含蓄 咏史怀古 咏物 婉约 巴蜀 抒情 文人 歌妓 闺秀 颂赞

译文

十一个节度使的权势早已消磨殆尽,而薛涛井却永远不朽。万里桥边的歌舞繁华已成空寂,唯有薛涛的诗笺和茶碗依然能够打动王公贵族。 流离失所的琐碎往事难以追忆,这一捧黄土埋葬着才女的芳魂。不必为错过与杜甫同时代而惆怅,要知道美人和名士各自都能流芳千秋。

注释

虞美人:词牌名,原为唐教坊曲,后用作词牌。
薛涛井:位于成都望江楼公园,相传为唐代女诗人薛涛制笺取水之处。
十一节度:指唐代宗时期设置的十一个节度使,此处代指唐代藩镇割据的历史。
卿井:尊称薛涛井,卿为古代对女子的敬称。
万里桥:成都著名古桥,薛涛曾居附近。
诗笺茗碗:指薛涛笺和薛涛茶,薛涛创制的红色小笺和茶艺闻名于世。
抔土:一捧土,指坟墓。
埋香处:指薛涛墓,香喻指才女。
少陵:杜甫,字少陵,曾居成都草堂。
美人名士:美人指薛涛,名士指杜甫。

赏析

这首词通过对比历史变迁与文化传承,赞颂了薛涛作为才女的不朽价值。上阕以'十一节度'的历史沧桑反衬'卿井长不朽',突出文化超越政治的生命力。'诗笺茗碗'的意象精妙地概括了薛涛在文学和茶艺方面的贡献。下阕'抔土埋香处'婉约动人,最后以'美人名士各千秋'作结,既肯定了薛涛与杜甫不同的艺术成就,也体现了对女性才华的尊重。全词用典恰当,意境深远,展现了历史长河中文化价值的永恒性。