译文
醉眼凝神远望。正是楚地秋日拂晓,湘江岸边云雾初散。绿草红兰相映,点缀着浅浅的沙洲。荷花香气弥漫的鸳鸯浦边,可恨采菱女的歌声,惊起了安眠的鸥鸟。遥望远去的帆影,只剩一片孤光,摇橹声咿咿呀呀,橹声轻柔。 愁看汴河堤上的翠柳,曾为当年隋炀帝的龙舟起舞送行。拥有倾国美女,纤腰皓齿,在迷楼上笑倚栏杆。空让五湖的夜月,也羞愧地映照三十六宫的秋色。正在朗声吟诵,不觉已掉转船头,水花与枫叶一同悠悠飘荡。
注释
青房并蒂莲:词牌名,双调一百零三字,前段十一句四平韵,后段十一句五平韵。
楚天:古时长江中下游一带属楚国,故用以泛指南方的天空。
湘岸:湘江岸边,指今湖南一带。
芰荷:出水的荷,指荷叶或荷花。
鸳鸯浦:鸳鸯栖息的水滨,比喻景色优美之地。
伊轧:象声词,形容摇橹的声音。
汴堤:隋炀帝时开通的通济渠,渠旁筑御道,植柳,后称隋堤。
锦缆龙舟:隋炀帝游江都时的奢华船队。
迷楼:隋炀帝所建楼名,极其奢华。
五湖:泛指太湖流域的湖泊。
三十六宫:形容宫殿众多。
赏析
这首词以秋日楚湘景色为背景,通过今昔对比抒发兴亡之感。上片写眼前秋景,'草绿兰红'、'芰荷香里'描绘出色彩明丽的江南秋色,而'恨菱歌、惊起眠鸥'则暗含对现实的不满。下片转入历史追忆,'锦缆龙舟'、'迷楼'等意象暗指隋炀帝的奢靡亡国,与上片的宁静景色形成强烈对比。结尾'水花枫叶两悠悠'以景结情,将历史沧桑感融入自然景物,余韵悠长。全词语言清丽,意境深远,体现了南宋遗民词人的故国之思。