译文
碧绿的叶浪托举天空,绛红的霞光如绮罗般绚丽,照耀殿宇的娇艳红牡丹如醉酒般迷人。可笑那些所谓的花后与花王,这般风流姿态,怎能让姚黄魏紫独占鳌头。在清平调的诗词里,想象那浓艳一枝的芳香。我尚且怜爱,何况在沉香亭畔,有三郎唐玄宗紧紧偎依。 春天的愁思缠绵不去,忽然见到这绝世名花,便使万般烦恼消散破碎。汉宫中的赵飞燕尽着红妆,却奇怪她那纤细柔美还是不如牡丹。花瓣的痕迹印在指尖,恐怕曾经捻过杨贵妃的脂粉腻香。纵然是倾国倾城之貌,也值得佳人一展媚态。
注释
西子妆:词牌名,取意西施妆容,多用于描写艳丽景物。
司法院:民国时期司法机构,此处指司法机构院内牡丹。
碧浪扶空:形容绿叶如碧浪托举天空。
绛霞分绮:绛红色霞光如绮罗般绚丽。
花后花王:牡丹被誉为花王,其他花为花后。
姚魏:指姚黄魏紫,牡丹中最名贵的两个品种。
清平调:指李白为杨贵妃所作《清平调》三首。
沉香亭:唐代兴庆宫内亭名,唐玄宗与杨贵妃赏牡丹处。
三郎:唐玄宗李隆基在宫中的昵称。
春愁殢:春天的愁思缠绵不去。
汉宫飞燕:汉成帝皇后赵飞燕,以体轻善舞著称。
真妃:指杨贵妃,道教封号太真妃。
花痕印指:花瓣痕迹印在手指上。
赏析
这首词以司法院红牡丹为吟咏对象,运用大量唐代宫廷典故,将牡丹与杨贵妃、赵飞燕等历史美人相映衬,形成人花互喻的绝妙意境。上阕以'碧浪扶空,绛霞分绮'起兴,描绘牡丹娇艳欲滴的姿态,继而通过'清平调'、'沉香亭'等意象,引出唐玄宗与杨贵妃赏牡丹的历史场景,赋予牡丹深厚的文化底蕴。下阕以'春愁殢'转折,通过'汉宫飞燕'与'真妃粉腻'的对比,突出牡丹的绝世风姿。全词语言华美,用典精当,既写花之形色,更传花之神韵,体现了传统咏物词托物言志的艺术特色。