译文
独自倚靠在剪云亭旁,满眼都是风雨凄迷的景象。怀着愁绪谈论着重阳节的登高聚会,却已是天人永隔,各在天南地北。 年年到了今日都会遥望云雾缭绕的远山,清泪怎能忍住不流淌。父亲墓地上的景象依旧,只有古老的楸树和寒柏在苍茫中伫立。
注释
好事近:词牌名,又名《钓船笛》《翠圆枝》。
庚辰:指1940年。
剪云亭:词人想象中的亭名,寓剪云为思念之意。
雨情风色:风雨交加的景象,烘托哀伤氛围。
重阳高会:重阳节登高聚会的传统习俗。
天南天北:指父子阴阳两隔,相距遥远。
望云山:化用“望云思亲”典故,表达对父亲的思念。
峨嵋原上:指父亲墓地所在之处。
古楸寒柏:墓地上古老的楸树和柏树,象征时光流逝和永恒哀思。
赏析
这首词以重阳忌辰为背景,表达了深切的思父之痛。上片通过'独倚''满眼雨情风色'的景物描写,营造出凄清哀婉的氛围。'愁话重阳高会,又天南天北'一句,将节日欢聚与生死离别形成强烈对比。下片'年年今日望云山'直抒胸臆,'清泪怎禁滴'感情真挚动人。结尾以'古楸寒柏'的意象收束,既写实景又寓深情,树木的永恒反衬人生的短暂,加深了作品的哲理深度。全词语言凝练,情感沉郁,运用对比、象征等手法,展现了传统悼亡词的艺术魅力。