译文
我本是一个狂放不羁的人。回忆当初,双手能够切割美玉(喻才能出众),眼界粗通文墨。自许要澄清天下,到处结交志趣奇特的豪杰之士。在海外日本,欣喜地遇到知己。歃血为盟订立誓约,要让古老的神州大地从今日起光复振兴。联合北方汉族同胞,集结志同道合之人。 黄河长江如中流砥柱般屹立。与关中地区的义军形成犄角之势,虽犯了兵家大忌。辛亥革命的功劳在于牵制力量,控制东南的战略要地。悲伤的是癸丑年(1913)人事已非世事变迁。茫茫胡尘重新弥漫天地,十多年来变革中途夭折。无限遗憾,又有谁能理解。
注释
金缕曲:词牌名,又名贺新郎。
初度日:生日。
切玉:喻才能出众,语出《列子·汤问》。
畸士:不合于世俗的异人。
黄海外:指日本,作者曾留学日本。
歃血盟书:指1905年中国同盟会成立时的宣誓。
朔汉:指北方汉族地区。
两河:指黄河、长江流域。
绾毂:控制枢纽,绾指控制,毂指车轮中心。
癸丑:1913年,指二次革命失败。
漭漭:茫茫无际貌。
赏析
这首词是南社创始人高旭五十九岁生日时的自寿之作,充分展现了一位革命诗人的豪情与忧思。上阕回忆青年时期的豪情壮志,以'狂生'自许,展现其不凡气概。'手能切玉'用典精当,喻才能出众;'眼粗知字'谦中带傲。下阕转入对革命历程的回顾,'两河屹作中流砥'气势雄浑,喻革命志士的坚定品格。全词将个人生命历程与近代中国革命史紧密结合,既有豪放激昂之气,又含深沉悲慨之情,体现了近代知识分子在时代变革中的复杂心绪。