译文
一夜秋风摧残了万千树木,还有什么植物能在霜露中餐风宿露?如同陶渊明篱边的菊花,杜甫诗中的襟怀,那幽雅的秀色仿佛可以捧取。 这隐逸之花值得观赏,羞于与那些醉红腻绿的艳丽花朵为伍。淡泊名利无所营求,在寒秋中自芳自慰,怅然望着那如菊花般高洁的人。
注释
一夜西风摧万木:西风,秋风;摧万木,使众多树木凋零。
霜餐露宿:在霜露中餐宿,形容菊花傲霜开放的特性。
彭泽篱边:指陶渊明,因其曾任彭泽令,有'采菊东篱下'名句。
杜陵襟际:杜陵指杜甫,其诗中多咏菊,如'从菊两开他日泪'。
秀色幽堪掬:幽雅的秀色仿佛可以用手捧取。
隐逸之花:菊花素有'花中隐士'之称。
羞与伍、醉红腻绿:不屑与那些艳丽娇媚的花朵为伍。
淡泊无营:淡泊名利,无所营求。
芳寒自慰:在寒秋中自芳自慰。
怅望人中菊:怅然望着如同菊花般高洁的人。
赏析
这首词以菊花为吟咏对象,通过对比手法突出菊花的高洁品格。上片以'西风摧万木'的萧瑟背景衬托菊花'霜餐露宿'的顽强生命力,引用陶渊明和杜甫的典故,赋予菊花深厚的文化内涵。下片进一步深化主题,用'羞与伍、醉红腻绿'表现菊花不与凡花为伍的清高,'淡泊无营,芳寒自慰'则完美诠释了菊花隐逸超脱的品格。全词语言凝练,意境幽远,通过咏菊表达了作者对高洁人格的向往和追求。