译文
春雨如烟似雾连绵不断,芍药花无精打采地低垂着,这正是百花盛开的季节。仔细查阅扬州芍药谱中的三十多个品种,那金带围的名品可曾让美人笑靥如花?芍药形态雄伟如龙盘踞,枝头花苞初生如茧似栗,盛开时烂漫如堆砌的红雪。春天归去人已离别,手持江蓠香草又能赠予谁让人欢悦? 说什么花相花王,无缘无故地被贬谪降级,又说什么是花的婢妾。花开不同时节本就各有特色,却要强行划分等级差别。香草本无争艳之心,美人亦无辩解之语,任凭你们评定优劣高低。我要替芍药洗刷冤屈,这些戏称的绰号应当早早抛弃。
注释
烟愁雨腻:形容春雨连绵,如烟似雾,令人忧愁。
厌厌:精神不振的样子,此处形容芍药花在雨中低垂的姿态。
广陵三十谱:指扬州芍药谱,宋代王观曾作《扬州芍药谱》记载三十余种芍药。
金带围:芍药名品,花瓣呈金黄色,传说此花开放预示出宰相。
靥:面颊上的酒窝,此处比喻花朵形态。
浩态龙盘:形容芍药花盛大雄伟如龙盘踞。
茧栗:指花苞初生时如蚕茧、栗子般大小。
江蓠:香草名,又称蘼芜,古代常用作赠别之物。
花相:古代称牡丹为花王,芍药为花相。
湔雪:洗刷冤屈。
诨名:外号,戏称。
赏析
这首词以芍药为咏物对象,通过细腻的描写和深刻的议论,展现了作者对芍药花的独特见解。上片写春雨中的芍药形态,用"浩态龙盘"形容其雄伟,"烂漫堆红雪"描绘其绚烂,既写出芍药的外在美,又暗含对其地位不公的同情。下转入议论,批判世人强分花王花相的等级观念,指出"开不同时花自异,一例强为差别"的不合理,最后以"代花湔雪"的强烈表态,表达了对自然万物平等相待的思想。全词咏物与议论相结合,语言精练而意境深远,体现了超脱世俗品评、尊重自然本真的美学观念。