译文
鸟儿啼鸣春花凋落,又匆匆到了清明时节。北方的风沙早已习惯承受,阵阵微寒又有谁会畏惧。在字水回转舟船,在缙云山停歇马匹,不要问何时分别。烟云沉暮船篷断折,前途渺茫难以言说。 记得自从西行登上瞿塘,一连三年时光,踏遍了巴山的月光。中原烽火燃烧不尽,身处天涯海角倍感孤寂。浩大天地纷纷破碎,感叹治国谋略何等拙劣。手握吴钩宝剑,眼中看过多少英雄豪杰。
注释
念奴娇:词牌名,又名百字令、酹江月等。
海棠溪:重庆南岸长江边的地名,古为巴渝名胜。
字水:指重庆长江与嘉陵江交汇处,因形似"巴"字故称字水。
缙云:缙云山,位于重庆北碚区,古称巴山。
瞿塘:瞿塘峡,长江三峡之首。
巴山:泛指重庆地区的山脉。
吴钩:古代吴地制造的弯刀,后泛指宝剑利器。
赏析
这首词以清明时节为背景,通过对比南北风光,抒发了乱世漂泊的孤寂感和对国家命运的深沉忧虑。上片写景,'鸟啼花落'点明时节,'朔地风沙'与'字水回舟'形成南北对比,暗示战乱流离。下片抒情,'烽火中原'直指时局动荡,'浩大乾坤,纷纷破碎'表达了对国家命运的痛心,结尾'吴钩把定'又显露出豪迈气概和英雄情怀。全词意境苍凉而气势雄浑,将个人命运与国家兴亡紧密结合,体现了深沉的爱国情怀。