译文
又到岁末草木凋零的时节,惆怅木槿花般的光阴轻易抛掷。傍晚阴云酝酿寒意,催人年老事急。灯影在墙壁上摇曳。梦中堕入横塘路,只能寄托于蛤蜊茭叶,如疲倦的鸟儿收起翅膀。百年人生万般形态都趋向残夜。灯火深沉,裙裾喧哗渐归寂静。寻常的踏歌让人回忆。何况那闹蛾欢会的时光,美好音讯早已隔绝。 白鸥应该还相识,笑我这荒江倦客。双桨松花江上,却归去不得。国家衰败的梦断了消息。恨浮云暗暗遮蔽了西北高楼。屠苏酒淡薄,除却忧愁无力。酒醒后,明朝明镜中,怕见容颜已改旧时颜色。林中乌鸦飞散,马在槽枥嘶鸣。到夜深时,移枕看盘中的蜡烛,碧焰摇曳幢幢。
注释
凋年:岁末凋零之时。
玉蕣:木槿花,朝开暮落,喻时光易逝。
横塘:古地名,在苏州西南,诗词中常指离别之地。
蛤蜊菰叶:蛤蜊壳和茭白叶,指微贱之物。
闹蛾:古代女子元宵节戴的头饰,此指除夕装饰。
铜驼梦:用《晋书》索靖'铜驼荆棘'典,指国家衰败。
屠苏:除夕饮的屠苏酒。
祓愁:除却忧愁。
幢幢:烛影摇曳貌。
赏析
此词为晚清四大词人之一朱祖谋的除夕感怀之作。全词以沉郁顿挫之笔,抒写末世文人的复杂心绪。上片以'凋年黄落'起兴,通过'玉蕣''流光'等意象表现时光飞逝之痛,'灯影摇壁''梦堕横塘'等句营造出孤寂凄凉的氛围。下片'白鸥相识'故作旷达,实则更深沉痛,'铜驼梦断'用典贴切,暗喻清末国势衰微。结尾'移枕看盘烛,幢幢焰碧'以景结情,烛影摇曳中见出词人忧国忧民的拳拳之心。全词将个人身世之感与家国之痛融为一体,深得常州词派比兴寄托之旨。