译文
经历过一次赠别,又迎来一回相见。将零落的怨曲寄托于筝声雁柱之间。即便驼着行装南去,有持箫的伴侣迎归,春山美好,安稳地宿在玳瑁梁上的双燕。 守着旧日的盟约司掌香火,刚练就工致的文笔,以深浅不同的吟咏情怀延续《离骚》的辩丽风格。折梅花供佛,在灯窗下夜课,应该已听惯了漏壶的滴答声。只是我也在空中说着无聊的话语,空有美好的想象和幽深的情思,如同画裙上的金线一般华丽却虚幻。
注释
洞仙歌:词牌名,原为唐教坊曲,双调八十三字,上片六句三仄韵,下片七句三仄韵。
娟镜主人:龚自珍别号之一,娟镜指其收藏的古镜。
孙月坡:孙麟趾,字月坡,清代词人,龚自珍友人。
定盦:龚自珍号定庵。
灵箫公子:龚自珍晚年眷恋的女子,善诗词。
筝雁:古筝弦柱斜列如雁行,代指筝声。
驼装:用骆驼驮运行李,指长途旅行。
箾侣:持箫的伴侣,指知音同行。
玳梁:玳瑁装饰的屋梁,语出沈约《八咏诗》"玳梁兼桂柱"。
司香:掌管香火,指守约。
班管:班竹制成的毛笔管,代指文笔。
骚辨:指《离骚》的辩丽文风。
虬壶:雕有龙形的漏壶,古代计时器。
无憀:无聊,怅惘失意。
画裙金线:用金线绣花的裙子,指女子华美服饰。
赏析
此词展现了龚自珍晚年的词风特色,将个人情感与文人雅趣巧妙融合。上片以赠别相见起笔,通过"筝雁"、"驼装"、"箾侣"等意象,营造出知音相伴又聚散无常的意境。"玳梁双燕"的比喻既典雅又暗含对美满爱情的向往。下片转入书斋生活描写,"班管才工"、"续骚辨"体现文人追求,"供佛折梅"、"虬壶漏点"勾勒出清幽的夜课场景。结尾"画裙金线"的意象尤为精妙,将无形的情思化为有形的华美图案,虚实相生,余韵悠长。全词用典自然,语言凝练,情感深沉而不失雅致,充分体现了晚清文人词的艺术高度。