碧桃枝上春寒勒。绮疏悄掩花阴侧。睡鸭袅沈烟。玉人眠未眠。锦幡和露湿。摇漾知无力。只恨晓风颠。飞花三月天。
写景 凄美 婉约 婉约派 抒情 春景 晨光 柔美 江南 爱情闺怨 花草 闺秀

译文

碧桃枝头上春寒料峭,雕花窗悄悄掩映在花荫旁。睡鸭香炉中升起袅袅香烟,不知那美人是否已经安眠。 华丽的幡旗被露水沾湿,摇曳荡漾显得柔弱无力。只恨那清晨的狂风太猛烈,在这阳春三月里吹落了满天花瓣。

注释

碧桃:桃树的一种,花重瓣,不结果实,供观赏。
春寒勒:形容春寒料峭,仿佛勒住了春天的脚步。
绮疏:雕饰花纹的窗户。
睡鸭:古代香炉的一种,形似睡鸭,故名。
袅沈烟:香炉中升起的袅袅香烟。
玉人:美貌的女子。
锦幡:华丽的旗帜或幡幢。
摇漾:摇曳荡漾的样子。
晓风颠:早晨的狂风。
飞花:飘落的花瓣。

赏析

这首词以细腻的笔触描绘了一幅春日闺怨图。上片通过'碧桃枝''绮疏''睡鸭'等意象,营造出静谧雅致的闺房环境,'玉人眠未眠'一句含蓄地表达了女子的孤寂情怀。下片'锦幡和露湿'暗喻女子泪湿罗巾,'摇漾知无力'既写幡旗摇曳,又暗指女子柔弱无依的心境。结尾'只恨晓风颠,飞花三月天',以景结情,将春逝花落的自然景象与美人迟暮的伤感完美融合,意境深远,余韵悠长。全词语言婉约,意象精美,情感含蓄而深沉。