采幡轻,花胜巧,金缕绊双股。迎得春来,好送腊归去。宵分荐罢黄羊,微温商陆,犹听取、镫窗人语。伴雕俎。吴盐亲擘橙香,调笙爱妆素。卧酒吞花,章台旧游路。忍教抛却韶华,销魂赋笔,祗认作、楚天行雨。
人生感慨 凄美 含蓄 咏物 夜色 婉约 抒情 文人 春景 晚清四大家 楼台 江南 立春 节令时序

译文

轻盈的彩幡,精巧的花胜,金线编织的双股饰物。迎来了春天,正好送走腊月归去。夜半时分祭祀完黄羊,微温的药膳,还能听到灯窗下的人语声。 陪伴着雕花的宴席。亲手剥开吴盐调味的香橙,调弄笙箫喜爱素雅的妆容。卧酒赏花,章台旧日的游冶之路。怎忍心抛弃美好时光,用令人销魂的文笔赋诗,只当作是楚天的行云降雨。

注释

采幡:立春时用彩纸剪成的幡旗,古代立春习俗。
花胜:古代妇女立春时戴的首饰,用彩纸或金箔剪成。
金缕绊双股:用金线编织的双股饰物。
宵分:夜半时分。
黄羊:古代立春祭祀用的牲礼。
商陆:植物名,根可入药,此处指药膳。
镫窗:灯窗,指灯下窗前。
雕俎:雕花的砧板,指宴席。
吴盐:吴地产的盐,以洁白著称。
章台:汉代长安章台街,代指游乐场所。
楚天:楚地的天空,泛指南方。
行雨:用宋玉《高唐赋》巫山神女'旦为朝云,暮为行雨'典故。

赏析

此词为清末四大家之一朱祖谋的立春词作,采用梦窗(吴文英)韵脚。上片写立春习俗,采幡、花胜、金缕等物象细腻描绘立春风俗,'迎得春来,好送腊归去'点明时序更替。下片转入宴饮场景,'吴盐亲擘橙香'化用周邦彦'并刀如水,吴盐胜雪'句意,'章台旧游路'暗示往事回忆。结尾'忍教抛却韶华'抒发光阴易逝之慨,'楚天行雨'用巫山神女典故,给全词蒙上一层朦胧意境。词风密丽深涩,用典精工,体现了梦窗词风的影响。