院本双钩翻画稿。搦管沈吟,独自含愁袌。绿腻红酣春未老。不知花好侬眼好。采伴西湖夸窈窕。绢素回风,艳迹流传少。清供玉台香篆袅。绝怜羽化银杯杳。
人生感慨 凄美 含蓄 咏物 咏物抒怀 婉约 抒情 文人 春景 江南 花草 闺秀

译文

临摹院体画的双钩画稿,执笔沉思,独自怀着愁绪。画中绿叶浓腻红花娇艳,春意正浓,不知是花本身美还是我的眼光好。 画中西湖畔相伴的窈窕女子,绢帛上仿佛有清风流动,这样艳丽的画作流传甚少。原本在玉台上伴着香篆清供,可叹如今如银杯羽化般杳无踪迹。

注释

蝶恋花:词牌名,又名鹊踏枝、凤栖梧。
林天素:明代女画家林雪,字天素,工诗画,尤善花鸟。
双钩:中国画技法,用线条勾描物象轮廓。
搦管:执笔。
沈吟:沉思吟味。
袌:同"抱",怀抱之意。
绿腻红酣:形容画中花叶浓艳润泽。
侬:吴语自称,我。
采伴:指画中相伴的仕女。
西湖:杭州西湖,林天素曾居杭州。
绢素:绘画用的绢帛。
回风:形容画作飘逸灵动。
玉台:指女子梳妆台或精美案几。
香篆:盘香,形如篆字。
羽化:指物品神秘消失。
银杯杳:用"银杯羽化"典故,指物品失窃。

赏析

这首词以失画为引,深情追忆所藏林天素画作。上阕描写画作精妙:双钩技法精湛,色彩浓淡相宜,"绿腻红酣"四字写尽花鸟生机。下阕转入失画之痛,"绢素回风"既写画艺高超,又暗喻画作如风般消失。结尾用"银杯羽化"典故,将失画之憾表达得含蓄而深刻。全词在咏物中寄寓对女性艺术传统的珍视,展现了中国文人书画收藏的文化情怀。