江南忆,惆怅望齐门。烟水迷茫衔落照,楼台层叠聚香痕。春事共谁论。花间约,辛苦种愁根。留住朱颜揩粉镜,挥残红泪涴芳尊。惜别黯销魂。
人生感慨 写景 凄美 夜色 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 春景 楼台 江南 爱情闺怨 闺秀 黄昏

译文

回忆江南往事,惆怅地遥望齐门。烟波浩渺的水面迷茫地映照着落日余晖,层层叠叠的楼台仿佛聚集着往日的香气。春天的情事能与谁诉说? 曾在花丛中的约定,辛苦地种下了愁苦的根源。想要留住青春容颜而对镜梳妆,挥洒不尽的红泪沾湿了精美的酒杯。惜别之时黯然神伤,魂魄仿佛都要消散。

注释

双调望江南:词牌名,双调即上下两阕,望江南又名忆江南、梦江南。
齐门:指苏州齐门,春秋时吴国都城城门之一,此处代指江南某地。
衔落照:夕阳西下,落日余晖映照在水面上,如被水面衔住。
香痕:指落花痕迹或女子脂粉香气留下的痕迹。
花间约:指在花丛中的约定或幽会。
朱颜:红润美好的容颜,多指女子容貌。
揩粉镜:擦拭梳妆镜,暗示对镜梳妆。
红泪:女子眼泪,因沾染胭脂而呈红色。
涴芳尊:泪水沾湿了酒杯。涴(wò),污染、沾湿;芳尊,精美的酒杯。
黯销魂:形容极度悲伤,心神恍惚。

赏析

这首词以梦境为引,抒发了深切的怀旧与离别之痛。上阕写景,通过『烟水迷茫』、『楼台层叠』的江南意象,营造出朦胧惆怅的意境;下阕抒情,以『种愁根』、『挥残红泪』等细腻笔触,刻画了女子为情所困的凄美形象。全词运用对比手法,将江南美景与内心愁苦相对照,以乐景写哀情,更显哀婉动人。语言婉约精致,意象密集,情感层层递进,最后以『黯销魂』作结,达到情感高潮,体现了婉约词派的典型风格。