译文
春神尚未老去,散发着舒缓荡漾的气息,在小楼一角感受着舒畅和暖。 因为诗歌创作而欠下酒债,酒杯总是满的,这地方桃花盛开,春天显得格外浓郁。 研读《易经》谈论玄理虽然有些寂寞,但戴着高冠佩着宝剑依然气度不凡。 闲暇时来领略这悠闲的风月景色,暂且向人间学习醉中歌唱的逍遥自在。
注释
东君:古代神话中的太阳神或春神,此处指春神。
骀荡气:舒缓荡漾的春天气息。骀荡,舒缓荡漾的样子。
舒和:舒畅和暖。
诗债:指因诗歌创作而欠下的酒债,此处为文人雅士的自谦说法。
读易谈玄:研读《易经》,谈论玄理,指文人雅士的高雅活动。
危冠:高冠,古代士人的冠饰。
横剑:佩带宝剑,象征文武兼修。
嵯峨:高耸的样子,此处形容人的气度不凡。
管领:掌管、领略。
閒风月:悠闲的风月景色。
赏析
这首诗描绘了文人雅士闲居生活的悠然自得。首联以春神东君起兴,营造出春意盎然的氛围;颔联通过'诗债'、'桃花'等意象,展现了文人生活的雅致;颈联'读易谈玄'与'危冠横剑'形成对比,体现了士人文武兼修的精神追求;尾联点明'閒居'主题,表达了一种超脱尘世、醉心风月的闲适情怀。全诗对仗工整,意境清新,语言流畅,充分展现了古代文人的生活情趣和精神境界。